팀 민친: คุณกำลังดูกระทู้
Hi. I gave an “occasional address” for a graduation ceremony at my old Uni,
The University of Western Australia. Here is the video. The text is below. Hope there’s something in it for you.
나는 때때로 졸업식에서 연설을 한다. The University of Western Australia 여기에서도 이 연설을 듣는 너에게 도움이 되길 희망한다.
“In darker days, I did a corporate gig at a conference for this big company who made and sold accounting software. In a bid, I presume, to inspire their salespeople to greater heights, they’d forked out 12 grand for an Inspirational Speaker who was this extreme sports dude who had had a couple of his limbs frozen off when he got stuck on a ledge on some mountain. It was weird. Software salespeople need to hear from someone who has had a long, successful and happy career in software sales, not from an overly-optimistic, ex-mountaineer. Some poor guy who arrived in the morning hoping to learn about better sales technique ended up going home worried about the blood flow to his extremities. It’s not inspirational – it’s confusing.
암울한 저녁에, 나는 회계 소프트웨어를 파는 it 대기업에서 연설을 했다. 나는 예상컨데 세일즈맨들이 더 향샹될수있게 영감을 주기위해… 절벽에 있는 바위에 찔렸을때 팔다리가 동상에 걸려 없어진 익스트림스포츠를 즐기는 강연자에 12000달러를 지불했다. 정말 기이하다.
성공적이고 행복한 커리어를 가진 소프트웨어 세일즈맨은 이러한 것 극도로 낙관적인 ex-mountaineer의 말을 들을 필요가 없다.
더 나은 세일즈 테크닉을 배울 수 있기를 희망하며 이곳에 도착한 몇몇 불행한 사람들은 결국 걱정하면서 집에 돌아가게되었다. 그의 극도의 열정에 대해서, 이것은 영감을 주느것이 아니라 혼란만 준다.
fork out : (특히 마지못해) (~에) 돈을 들이다
And if the mountain was meant to be a symbol of life’s challenges, and the loss of limbs a metaphor for sacrifice, the software guy’s not going to get it, is he? Cos he didn’t do an arts degree, did he? He should have. Arts degrees are awesome. And they help you find meaning where there is none. And let me assure you, there is none. Don’t go looking for it. Searching for meaning is like searching for a rhyme scheme in a cookbook: you won’t find it and you’ll bugger up your soufflé.
등산, 팔다리를 잃는것이 인생의 도전을 의미한다면, 소프트웨어 세일즈맨은 할수없다. 그는 예술학위도 없다.
예술학위는 매우 놀랍다. 그것은 너를 결국 인생은 아무것도 없다는 것을 깨닫게 할것이다. 그것을 찾지마라
의미를 찾는 것은 요리책에서 rhyme scheme을 찾는 것과 같다. 너는 찾을수 없고 우히려 수플레를 망칠것이다.
Point being, I’m not an inspirational speaker. I’ve never lost a limb on a mountainside, metaphorically or otherwise. And I’m certainly not here to give career advice, cos… well I’ve never really had what most would call a proper job.
However, I have had large groups of people listening to what I say for quite a few years now, and it’s given me an inflated sense of self-importance. So I will now – at the ripe old age of 38 – bestow upon you nine life lessons. To echo, of course, the 9 lessons and carols of the traditional Christmas service. Which are also a bit obscure.
You might find some of this stuff inspiring, you will find some of it boring, and you will definitely forget all of it within a week. And be warned, there will be lots of hokey similes, and obscure aphorisms which start well but end up not making sense.
So listen up, or you’ll get lost, like a blind man clapping in a pharmacy trying to echo-locate the contact lens fluid.
저는 영감을 주는 연설가가 아닙니다. 나는 산에서 팔다리를 잃어본적도 없어요. 이곳에서 커리어에 대한 조언도 할 수가 없다. 왜냐면 나는 적당한 직업이라고 할만한 것도 가지지 못했습니다. 그러나 나는 몇 년동안 많은 무리의 사람들 앞에서 연설한적이 많이 있고 지금 그것은 나의 자존감을 향상시켜줍니다. 38살이라는 늙은 나이에 지금 9가지의 인생의 래슨을 부여하고 합니다. 물론 9개의 레슨은 크리스마스 캐롤처럼 메아리 칠 것이지만 그것은 불명료합니다.
여러분은 영감을 받는 어떤 것을 찾을 지도 모르고 지루할지도 모르고 일주일내의 이 연설을 완전히 잊어릴 것입니다.
Here we go:
1. You Don’t Have To Have A Dream.(꿈을 가질 필요는 없다.)
Americans on talent shows always talk about their dreams. Fine, if you have something that you’ve always dreamed of, like, in your heart, go for it! After all, it’s something to do with your time… chasing a dream. And if it’s a big enough one, it’ll take you most of your life to achieve, so by the time you get to it and are staring into the abyss of the meaninglessness of your achievement, you’ll be almost dead so it won’t matter.
미국 텔런트 쇼에서는 항상 꿈에 대해서 말합니다. 물론 좋죠 여러분이 항상 진심으로 꿈꿀 수있는 어떤 것을 가진다면
해보세요 너의 시간과 함께하는 꿈을 쫒고, 그것이 충분히 커다란 것이라면 너의 삶의 대부분을 그것을 달성하기 위해서 투자해야 할 것 입니다. 마침내 너가 그것을 얻었을때 너는 성취에 대한 의미 없음을 응시하고 있을겁니다. 너는 물론 그때 죽을테니 뭐 상관 없겠지만요
I never really had one of these big dreams. And so I advocate passionate dedication to the pursuit of short-term goals. Be micro-ambitious. Put your head down and work with pride on whatever is in front of you… you never know where you might end up. Just be aware that the next worthy pursuit will probably appear in your periphery. Which is why you should be careful of long-term dreams. If you focus too far in front of you, you won’t see the shiny thing out the corner of your eye. Right? Good. Advice. Metaphor. Look at me go.
나는 결코 하나의 큰 꿈을 가지고 있지는 않습니다. 대신 나는 짦은 목표를 추구하는 것에 열정을 바치는 것을 지지한다. 작은 야망을 가져라, 너의 머리를 내려놓고(?) 여러분의 눈앞에 있는 것에 자부심을 가지고 일하세요. 여러분은 어디서 끝날지 결코 알 수가 없어요. 단지 깨달아야합니다. 다음다음의 가치있는 일을 너의 주변에서 일어나고 있는 그것은 너의 시야 바깥에 있을 겁니다. 맞죠? 좋은 조언이에요 고고!
2. Don’t Seek Happiness ( 행복을 추구하지마라)
Happiness is like an orgasm: if you think about it too much, it goes away. Keep busy and aim to make someone else happy, and you might find you get some as a side effect. We didn’t evolve to be constantly content. Contented Australophithecus Afarensis got eaten before passing on their genes.
행복은 오르가즘과 같다. 당신이 그것에 대해 생각하면 할수록 멀어집니다. 열심히하고 누군가를 행복하게 하는데 목표를 해라, 그리고 너는 발견할 것이다. 너가 부수효과로써 어떤 것을 얻을 것이다. 우리는 끊임없이 만족할수있도록 진화하지않았습니다. 만족한 오스탈로피테쿠수는 그들이 죽기전에 먹혔다.
3. Remember, It’s All Luck
You are lucky to be here. You were incalculably lucky to be born, and incredibly lucky to be brought up by a nice family that helped you get educated and encouraged you to go to Uni. Or if you were born into a horrible family, that’s unlucky and you have my sympathy… but you were still lucky: lucky that you happened to be made of the sort of DNA that made the sort of brain which – when placed in a horrible childhood environment – would make decisions that meant you ended up, eventually, graduating Uni. Well done you, for dragging yourself up by the shoelaces, but you were lucky. You didn’t create the bit of you that dragged you up. They’re not even your shoelaces.
너는 운이 좋아서 여기 있는것이다. 너는 헤아릴수없이 운이 좋아 태어난것이고 믿을 수 없이 운이 좋아 너를 교육시키고 대학에 갈수록 도와줄수 있는훌륭한 가족에게 양육된 것이다. 만약 너가 끔찍한 가족에서 태어났어도 그것은 불행하고 나는 동정할 것이다. 하지만 그것도 여전히 운이 좋은것이다. 행운은 너에게.뇌의 한부분으로 만들어진 dna에 의해 만들어지고 일어나는 것이다 너가 끔찍한 유년시절을 보냈을떄해도 결정을 하게하고 결국 대학을 졸업하게 한것을 의미한다.잘했다. 너는 혼자힘으로 일어섰고, 그럼에도 너는 운이 좋다. 너는 만들어낼수없습니다. 너가 꺼낼수있는 조금의 너도,너의 신발끈 조차도 없다면?
I suppose I worked hard to achieve whatever dubious achievements I’ve achieved … but I didn’t make the bit of me that works hard, any more than I made the bit of me that ate too many burgers instead of going to lectures while I was here at UWA.
Understanding that you can’t truly take credit for your successes, nor truly blame others for their failures will humble you and make you more compassionate.
Empathy is intuitive, but is also something you can work on, intellectually.
나는 생각했다. 무엇인가를 성취하기 위해서 열심히 일했다고 내가 성취한 미심쩍은 성취가 무엇이든지, 그러나
너가 실제로 너의 성공의 공로가 없을수있다는 것을 이해하는 것 , 실제로 실패한 다른 사람들은 비난 할 수없다는 것을 이해하는 것은 너를 겸손하게 할것이고 너는 더 연민의 감정을 느끼게 만들것이다.
I’m sorry, you pasty, pale, smoking philosophy grads, arching your eyebrows into a Cartesian curve as you watch the Human Movement mob winding their way through the miniature traffic cones of their existence: you are wrong and they are right. Well, you’re half right – you think, therefore you are… but also: you jog, therefore you sleep well, therefore you’re not overwhelmed by existential angst. You can’t be Kant, and you don’t want to be.
Play a sport, do yoga, pump iron, run… whatever… but take care of your body. You’re going to need it. Most of you mob are going to live to nearly a hundred, and even the poorest of you will achieve a level of wealth that most humans throughout history could not have dreamed of. And this long, luxurious life ahead of you is going to make you depressed!
But don’t despair! There is an inverse correlation between depression and exercise. Do it. Run, my beautiful intellectuals, run. And don’t smoke. Natch.
미안합니다. 창백하고 핼쑥한 얼국의 꼴초 철학과 여러분. 당신들은 데카르트 곡선으로 눈썹을 구부리죠. 운동하는 사람들이 그들 존재의 미니어처 교통 고깔들을 구불구불 지나가는 것을 볼 때 말이죠. 너는 틀렸고 그들은 맞돋습니다. 음 너는 반쯤은 맞습니다. 너는 생각하고 그러므로 너는 .. 뿐 만아니라 너는 조깅을하고 그러므로 숙면을 취할수 있습니다. 그러므로 너는 당황하지 않을겁니다. 실존적인 불안에도, 너는 칸트가 될수었고 그것을 원하지도 않습니다.
스포츠를 하고 요가하고 헬스하고 달려요 무엇보다도 너의 몸을 돌보아야 합니다. 너는 그것을 필요로 할 것입니다.
대부분의 사람들은 거의 백살까지 살아야합니다. 불쌍한 사람들도 인류역사상 꿈꿀수없는 레밸의 부를 누리게 될것입니다.
5. Be Hard On Your Opinions
A famous bon mot asserts that opinions are like arse-holes, in that everyone has one. There is great wisdom in this… but I would add that opinions differ significantly from arse-holes, in that yours should be constantly and thoroughly examined.
유명한 사람은 주장합니다. 의견은 똥꾸멍과 같다고요, 그런점에서 모든 사람들은 하나씩 가지고 있죠
이에 대한 유명한 말이 있습니다. 나는 추가했다 의견은 다르다 명백하게 똥구멍으로 부터 그런점에서 너는 지속적으로 철저하게 설명해야한다.
We must think critically, and not just about the ideas of others. Be hard on your beliefs. Take them out onto the verandah and beat them with a cricket bat. Be intellectually rigorous. Identify your biases, your prejudices, your privilege. Most of society’s arguments are kept alive by a failure to acknowledge nuance. We tend to generate false dichotomies, then try to argue one point using two entirely different sets of assumptions, like two tennis players trying to win a match by hitting beautifully executed shots from either end of separate tennis courts.
우리는 비판적으로 생각해야한다. 다른 사람의 의견에 대해서가 아니라, 너의 의견을 나쁘게 대하세요, 베란다에 그것을 벗어버리고 크리켓 베트로 쳐버리세요. 지적으로 엄격해저라, 너의 편견, 특권을 확인하세요. 대부분 사회의 논쟁들은 뉘앙스의 인정하는것을 실패하는 것으로 부터 지속됩니다. 우리는 실패한 이분법을 발생시키는 경향이 있고, 논쟁하려고 시도합니다. 논쟁하려고 시도합니다. 하나의 관점을 사용하는것 두개의 다른 가정
By the way, while I have science and arts grads in front of me: please don’t make the mistake of thinking the arts and sciences are at odds with one another. That is a recent, stupid, and damaging idea. You don’t have to be unscientific to make beautiful art, to write beautiful things.
If you need proof: Twain, Adams, Vonnegut, McEwen, Sagan, Shakespeare, Dickens. For a start.
You don’t need to be superstitious to be a poet. You don’t need to hate GM technology to care about the beauty of the planet. You don’t have to claim a soul to promote compassion.
Science is not a body of knowledge nor a system of belief; it is just a term which describes humankind’s incremental acquisition of understanding through observation. Science is awesome.
The arts and sciences need to work together to improve how knowledge is communicated. The idea that many Australians – including our new PM and my distant cousin Nick – believe that the science of anthropogenic global warming is controversial, is a powerful indicator of the extent of our failure to communicate. The fact that 30% of this room just bristled is further evidence still. The fact that that bristling is more to do with politics than science is even more despairing.
6. Be a teacher.
Please? Please be a teacher. Teachers are the most admirable and important people in the world. You don’t have to do it forever, but if you’re in doubt about what to do, be an amazing teacher. Just for your twenties. Be a primary school teacher. Especially if you’re a bloke – we need male primary school teachers. Even if you’re not a Teacher, be a teacher. Share your ideas. Don’t take for granted your education. Rejoice in what you learn, and spray it.
7. Define Yourself By What You Love
I’ve found myself doing this thing a bit recently, where, if someone asks me what sort of music I like, I say “well I don’t listen to the radio because pop lyrics annoy me”. Or if someone asks me what food I like, I say “I think truffle oil is overused and slightly obnoxious”. And I see it all the time online, people whose idea of being part of a subculture is to hate Coldplay or football or feminists or the Liberal Party. We have tendency to define ourselves in opposition to stuff; as a comedian, I make a living out of it. But try to also express your passion for things you love. Be demonstrative and generous in your praise of those you admire. Send thank-you cards and give standing ovations. Be pro-stuff, not just anti-stuff.
8. Respect People With Less Power Than You.
I have, in the past, made important decisions about people I work with – agents and producers – based largely on how they treat wait staff in restaurants. I don’t care if you’re the most powerful cat in the room, I will judge you on how you treat the least powerful. So there.
9. Don’t Rush.
You don’t need to already know what you’re going to do with the rest of your life. I’m not saying sit around smoking cones all day, but also, don’t panic. Most people I know who were sure of their career path at 20 are having midlife crises now.
I said at the beginning of this ramble that life is meaningless. It was not a flippant assertion. I think it’s absurd: the idea of seeking “meaning” in the set of circumstances that happens to exist after 13.8 billion years worth of unguided events. Leave it to humans to think the universe has a purpose for them. However, I am no nihilist. I am not even a cynic. I am, actually, rather romantic. And here’s my idea of romance:
You will soon be dead. Life will sometimes seem long and tough and, god, it’s tiring. And you will sometimes be happy and sometimes sad. And then you’ll be
old. And then you’ll be dead.
There is only one sensible thing to do with this empty existence, and that is: fill it. Not fillet. Fill. It.
And in my opinion (until I change it), life is best filled by learning as much as you can about as much as you can, taking pride in whatever you’re doing, having compassion, sharing ideas, running(!), being enthusiastic. And then there’s love, and travel, and wine, and sex, and art, and kids, and giving, and mountain climbing … but you know all that stuff already.
It’s an incredibly exciting thing, this one, meaningless life of yours. Good luck.
Thank you for indulging me.”
flippant : 경솔한
팀 민친 – 장바구니 (Tim Minchin – Canvas Bags) 한글자막
นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูเพิ่มเติม
스티브잡스(Steve Jobs) 스탠포드 연설(자막포함)
스티브잡스 연설문이라는 영상이 두개로 나누어져 있어서 보기 불편한 것을 합쳤습니다. 고 스티브 잡스의 연설문을 통해서, 그와 같은 인물이 한국에서 꼭 나오기를 기대해 봅니다. 언제나 들어도 힘이 나는군요.
at the Standford university’s 114th Commencement on June 12, 2005.
Come Home (Cardinal Pell) – Tim Minchin
Hi, I do hope you enjoy my new song.
Proceeds from its sale will go into this fund: https://www.gofundme.com/sendballarattorome
UPDATE: The GoFundMe page was closed once the group of survivors made their trip to Rome but proceeds from the song continue to be donated to the survivors of clerical abuse.
You can buy it here on iTunes: https://goo.gl/i2W2XB or Google Play: http://bit.ly/20Y8ABl
You can also purchase the video here: https://itun.es/i6YF3QB
You can stream it here on Apple Music: https://goo.gl/5Q97pS or on Spotify: http://bit.ly/1XwoTQd
It’s available worldwide via various other digital music outlets..
It might be rather confusing for nonAustralians so I’ve put some background info for yez here: http://www.timminchin.com/2016/02/16/comehomeacharitysingle2/ and my follow up statement is here: http://www.timminchin.com/2016/02/26/comehomeastatement/
Drums Ben Vanderwal
Bass Roy Martinez
Produced by Michael Lynch for Smartartists Management
Engineered \u0026 mixed by Elliot Smith at Villanova Music, Perth
Mastered by Joshua Craig
DOP Nathan Hayter
Video Editor Troy Lemmey
Stills photographer Gibson Nolte
Thanks to Sarah Minchin and Gorgi Coghlan.
Written and Performed by Tim Minchin
우리 함께 아웃백으로! | 공식 티저 예고편 | 넷플릭스
깜찍한 줄만 알았더니 댄스도 죽여준다! 호주 야생동물 공원을 탈출한 치명적인 매력의 동물들. ‘프리티 보이’라는 유명 코알라와 함께 친구들이 아웃백으로 돌아가려 하면서 추격전이 시작된다! 아일라 피셔, 팀 민친, 에릭 바나, 가이 피어스, 미란다 탭슬, 앵거스 임리, 키스 어번, 아이슬린 데르베스, 재키 위버가 출연하는 가족 코미디 신작. 댄스 본능을 발휘할 준비는 됐겠지?
《우리 함께 아웃백으로!》 곧 공개 예정. 오직 넷플릭스에서: https://www.netflix.com/title/81002813
넷플릭스 채널 구독: https://bit.ly/2HUnqDr
The Best of Tim Minchin as ‘Judas’ | Jesus Christ Superstar
Tim Minchin’s stunning portrayal of Judas in Andrew Lloyd Webber’s arena tour adaptation of Jesus Christ Superstar.
What was your favourite moment from his iconic performance?
00:00 Heaven on Their Minds
02:20 What’s the Buzz/Strange Thing Mystifying
03:10 Everything’s Alright
03:47 Damned for All Time/Blood Money
05:06 The Last Supper
06:08 Judas’ Death
From Jesus Christ Superstar (2012): Director Laurence Connor presents this contemporary reimagining of Andrew Lloyd Webber and Tim Rice’s legendary rock musical Jesus Christ Superstar. The world renowned phenomenon portrays the story of the last seven days of Christ leading up to his crucifixion as seen through the eyes of Judas Iscariot. Filmed as an arena rock opera, the performance features a starstudded lineup which includes awardwinning musical comedian, Tim Minchin as the role of Judas Iscariot; pop icon and former Spice Girl Melanie C as Mary Magdalene; radio DJ Chris Moyles in his stage debut as King Herod; and Ben Forster, to take on the title role of Jesus. This awardwinning creative team is sure to captivate audiences and transform the hugely popular stage production into a unique, modern, stateoftheart spectacular.
Buy and Keep The Full Show Here:
If you enjoyed that why not check out these other hit musicals! :
Joseph and The Amazing Technicolor Dreamcoat: http://tiny.cc/fri5lz
Phantom of The Opera: http://tiny.cc/7ui5lz
Love Never Dies: http://tiny.cc/3yi5lz
Donate to these worthwhile arts causes:
Donate to NHS Charities COVID19 Appeal:
Welcome to The Shows Must Go On the channel bringing you showtunes, backstage access and full performances from some of the best loved musicals in history!
Featuring the best performances from musical theatre and beyond!
Subscribe for more here: http://tiny.cc/m08flz
JesusChristSuperstar TimMinchin AndrewLloydWebber
นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูบทความเพิ่มเติมในหมวดหมู่Music of Turkey
ขอบคุณที่รับชมกระทู้ครับ 팀 민친