[NEW] 시마우타 이야기 | 시마우타 – Pickpeup

시마우타: นี่คือโพสต์ที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อนี้

사진출처 = Research at the National Archives: Pictures of World War II

でいごのはながさき 데이고노 하나가사키/ 엄나무에 꽃이 피고 (1945년 4월 1일 봄이 오고)

かぜをよび あらしがきた 카제오요비 아라시가키타/ 바람을 부르는 폭풍이 왔어요 (오키나와 본도에 미군이 상륙했다)

でいごがさきみがれ 데이고가사키미가레/엄나무에 꽃이 만발하고 (4월부터 6월까지)

かぜをよび あらしがきた카제오요비 아라시가키타/바람을 부르는 폭풍이 왔어요(미군의 침공이 계속됐다)

 ふりかえす かなしみは 후리카에스 카나시미와/반복되는 슬픔은 (미군의 잔혹한 살육은)

しまわたる なみのよ 시마와타라루 나미노요오/섬을 건너는 파도같아 (오고가는 파도처럼 반복되었다)

うじのもりで 우지노 모리데/사탕수수 숲에서 (사탕수수 밭에서)

あなたとであい아나타토데아이/당신과 만나고

うじのしったで 우지노 시타대/사탕수수 아래에서 (방공호 속에서)

ちよにさよなら치요니사요나라/영원한 안녕을 (영원의 이별을 했다)

しまうたよ かぜにのり시마우타요 카제니노리/섬 노래여 바람을 타고 (섬 노래여 바다 저편의 본토까지 닿거라)

とりとともに うみをわたれた토리토토모니 우미오와타레/새와 함께 바다를 건너라 (떠나간 사람들의 혼을, 오키나와의 슬픔을)

しまうたよ かぜにのり시마우타요 카제니노리/섬 노래여 바람을 타고 (섬 노래여 바다 저편의 낙원까지)

とどけておくれ토도케테오쿠레/닿게 해 주세요 (닿게 해 주세요)

わたしのなみだ와타시노나미다/나의 눈물 (떠나간 사람들의 혼을, 나의 생각을)

 でいごのはながちり데이고노하나가치리/엄나무 꽃이 지고 (1945년 여름 많은 생명이 사라졌다)

さざなみがゆれるだけ사자나미가유레루다케/잔물결이 흔들릴 뿐 (지금은 그 악몽이 거짓말처럼 조용하다)

ささやかなしあわせは사사야카나시아와세와/보잘것 없는 행복은 

うたかたぬなみだのはな우타카타누나미다노하나/덧없는 눈물의 꽃

うじのもりで우지노모리데/사탕수수 숲에서 

うたあったともよ우타앗타토모요/노래한 친구여 (함께 노래하며 놀던, 당신)

READ  [NEW] ガールズプラネット999|中国人参加者のプロフィールまとめ!経歴や韓国の評判も! | イーガールズmovie - Pickpeup

うちのしったで우지노시타데/사탕수수 아래에서 (방공호에서 자결하기 전에)

やちよにわかれ야치요니와카레/영원한 이별을

しまうたよ かぜにのり시마우타요 카제니노리/섬 노래여 바람을 타고 (섬 노래여 바람을 타고)

とりとともに
うみをわたれ

토리토토모니 우미오와타레/새와 함께 바다를 건너라 (혼과 함께, 바다를 넘어서)

しまうたよ かぜにのり시마우타요 카제니노리/섬 노래여 바람을 타고 (그 사람이 있는 니라이카나이로)

とどけておくれ わたしのあいを토도케테오쿠레 와타시노아이오/닿게 해 주세요 나의 사랑을

 海よ우미요/바다여 宇宙よ우츄우요/우주여 神よ카미요/신이여 命よ이노치요/생명이여

このままとおわにゆうなぎを코노마마토오와니유우나기오/이대로 영원한 저녁뜸을 (지금, 당신을 생각하며, 영원한 평화를 기도한다)


Natsukawa Rimi – Shima Uta [ 夏川りみ – 島唄 ]


Natsukawa Rimi Shima Uta\r
\r
夏川りみ 島唄

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูความรู้เพิ่มเติมที่นี่

Natsukawa Rimi - Shima Uta [ 夏川りみ - 島唄 ]

Shima Uta THE BOOM Island song subtitles English translation Japanese song


English translation : Japanese masterpiece
reference:THE BOOM☆島唄
https://blog.goo.ne.jp/deviliana/e/f20287e78a9405dc913a1dc94fcc8edb
official video
https://www.youtube.com/watch?v=Oq9RkXOyFnY

Shima Uta THE BOOM Island song subtitles English translation Japanese song

The Boom – Shima Uta


READ  TÜRKÇE POP REMİX ŞARKILAR 2021 🔥 Yeni Şarkılar Türkçe Pop 2021 | müzik | En son Tay şarkıları

It is difficult to overestimate the effect on Okinawan music that the Boom’s number one, 1.5 million selling single ‘Shima Uta’ had in 1993. Although interest in Okinawan music had swelled on the mainland from the end of 1980s, it was the Boom that brought the sanshin and Okinawan influenced music to the masses. It’s since become one of Japan and Okinawa’s best known songs, and has been covered by artists both in Japan and around the world.
This footage is of the The Boom performing in 1995 on a shortlived NHK programme called Asia Live, which was simultaneously broadcast in other Asian countries.
Buy The Boom CDs here
http://www.farsidemusic.com/acatalog/theboom.html
Read an interview with Kazufumi Miyazawa here
https://farsidemusic.wordpress.com/2015/01/01/kazufumimiyazawafrootsapril2003/
Like us on Facebook
https://www.facebook.com/pages/FarSideMusic/226120764081883
and Follow us on Twitter
https://twitter.com/farsidemusic
Listen on Mixcloud
http://www.mixcloud.com/farsideradio/
and don’t forget to subscribe to our You Tube channel to receive notification of other great Asian music videos.

The Boom - Shima Uta

Shimauta / Tahsan New Song 2021 / Japan Fest 2021 / সেই ফুল / Tahsan Japanese Song 2021


READ  [NEW] Keep it simple! How to understand Gradient Descent algorithm | gradient descent - Pickpeup

Japan fest 2021

Shimauta  / Tahsan New Song 2021 / Japan Fest 2021 / সেই ফুল / Tahsan Japanese Song 2021

눈물이 주룩주룩 삽입곡 (涙そうそう)


いつしか忘れられた オジーの形見の三線
이츠시카 와스레라레타 오지노 카타미노 산신
언제부턴가 잊고 있었던 할아버지의 유품인 산신
床の間で誕生祝いの 島酒にもたれて
토코노마데 탄죠이와이노 시마자케니 모타레테
도코노마에서 생일선물로 받은 섬술에 기대어
ほこりを指でなでて ゆるんだ糸を巻けば
호코리오 유비데 나데테 유룬다 이토오 마케바
손가락으로 먼지를 쓸어 만지며 느슨해진 실을 감으면
退屈でたまらなかった 島唄が響いた
타이쿠츠데 타마라나캇타 시마우타가 히비이타
지루해서 견딜 수 없었던 섬노래가 울려 퍼진다
鮮やかによみがえる あなたと過ごした日々は
아자야카니 요미가에루 아나타토 스고시타 히비와
선명하게 되살아나는 당신과 지냈던 날들
やわらかな愛しさで この胸を突き破り
야와라카나 이토시사데 코노 무네오 츠키야부리
온화한 그리움으로 이 가슴을 찌르며
咲いたのは 三線の花
사이타노와 산신노하나
피어난 산신꽃
この空もあの海も 何も語りはしない
코노 소라모 아노 우미모 나니모 카타리와 시나이
이 하늘도 저 바다도 그 무엇도 말해주지 않아
この島に暖かな 風となり雨を呼び
코노 시마니 아타타카나 카제토 나리 아메오 요비
이 섬의 따뜻한 바람이 비를 불러
咲いたのは 三線の花
사이타노와 산신노 하나
피어난 산신꽃
秋に泣き冬に耐え春に咲く 三線の花
아키니 나키 후유니 타에 하루니 사쿠 산신노 하나
가을은 울고 겨울을 견뎌 봄에 피는 산신꽃

눈물이 주룩주룩 삽입곡 (涙そうそう)

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูบทความเพิ่มเติมในหมวดหมู่Music of Turkey

ขอบคุณที่รับชมกระทู้ครับ 시마우타

Leave a Comment