How Good is Google Translate in Chinese? | 谷歌翻译搞笑 | 谷歌翻译 | 最新泰语歌曲

How Good is Google Translate in Chinese? | 谷歌翻译搞笑 – 泰语音乐信息


谷歌翻译 – 与本主题相关的信息.

How good is Google Translate? | 谷歌翻译搞笑, Mandarin Chinese vs English | 谷歌翻译水平怎么样, How accurate is Google translate to Chinese? Let’s put Google translate to test.

In the end, we found out that Google translate is more accurate when you translate from English to Chinese than the other way around. Google translate from Chinese to English tends to translate every single Chinese charactors instead of translating within the contexts.

READ  【胡彦斌Tiger Hu】盘点胡彦斌音乐“骚操作” 被他神级改编的歌曲简直让人忘记原唱 [ 超人气歌手特辑 ] /浙江卫视官方HD/ | 音乐 | 最新泰语歌曲

Thank you for watching our video and we hope that you liked it! LIKE/COMMENT below and stay posted for more videos. Please also don’t forget to SUBSCRIBE to keep up with our adventures! 🙂

For more content from us, be sure to follow us on instagram and @danny.hu1 and check out our photos and daily instagram stories.

READ  《陪你到世界之巅》第1集 传奇战队世界赛败北 Gank Your Heart EP1【芒果TV独播剧场】 | 陪你到世界之巅 | 最新泰语歌曲

How I Learned English and Lost my Accent:
Our Story:
Our Travels:



► SNAPCHAT: samar-hu

Hi, we are Sam and Dan, an interracial couple from Vancouver, Canada! We post new videos weekly on everything from our daily lives including married life, pregnancy, cultural differences, travel and food adventures. Subscribe now to keep up with us! 🙂

For business inquiries: #googletranslatechinese #funnygoogletranslate #translatefails

We own all the content of our videos. Please do not copy without our express permission.

READ  《小女花不棄》 女神林依晨跟鮮肉張彬彬無違和CP感爆棚~"蓮花夫婦"的名場面吻戲大盤點!| 林依晨 張彬彬【ODC影視官方頻道】 | 花不棄線上看 | 最新泰语歌曲

您可以在这里找到世界各地的更多乡村歌曲信息: 在此处查看更多最佳歌曲。

How Good is Google Translate in Chinese? | 谷歌翻译搞笑 | 与该主题相关的图像.

How Good is Google Translate in Chinese? | 谷歌翻译搞笑
How Good is Google Translate in Chinese? | 谷歌翻译搞笑

与主题相关的搜索 谷歌翻译.

#Good #Google #Translate #Chinese #谷歌翻译搞笑.

How Good is Google Translate in Chinese? | 谷歌翻译搞笑.


google translate,google translate challenge,google translate chinese,google translate chinese to english,google translate english to chinese,how to do the google translate challenge,google translate english to chinese mandarin,google translate mandarin,translate fails,chinese translation challenge,谷歌翻译,谷歌翻译好用吗,谷歌翻译水平,google translate english to chinese voice,funny translator,funny translation fails,translate google,translate app,百度翻译,中文翻译,中文解说,interracial couple


28 thoughts on “How Good is Google Translate in Chinese? | 谷歌翻译搞笑 | 谷歌翻译 | 最新泰语歌曲”

  1. I've been using Google Translate to learn pronunciation. Also, I've been typing in words I've been hearing in CDrama's and somehow creating my own sentences like this: 今天是非常优美

    No doubt they make no sense at all, but at least it makes sense to me. Luckily I don't know anyone that speaks Chinese where I live. I can just feel them quoting "羞辱你,羞辱你的牛" haha.

  2. great video. interesting experiment, watch it on YouTube using the caption feature which translates speech to text. sometimes is recognizes the Chinese language and it translates perfectly. other times it gives rather humorous estimates in English. it isn't always accurate in English. i find it an interesting side creation of the video.

  3. Who wants to bet that these guys have been leaned on or bribed by Google Translate to say flattering things? (Joke).
    No way are the translations as good as they claim.
    No way Jose !
    I'm being generous to say their translations are between 20 and 30% accurate.

    You wouldn't depend 10% on Google Translate for life and death decisions.
    There's a skill to using Google Translate English to Mandarin translation.
    One often has to use pidgin/broken English to get anything decent out it.
    Often, just omitting a full stop (a period in american english) or a question mark can get you a more accurate translation.
    Sometimes grammatically incorrect english does the trick.
    I use GT extensively every day and I'm grateful but at best I'd give it a 40% accuracy rate.
    For one thing GT doesn't understand most english idioms, colloquial english, sayings, proverbs or many common phrases.
    And GT Mandarin to English is considerably worse.
    Why? Because for practically every pinyin word there seem to be several english translations.
    And if you don't know how to write pinyin with the accents/tones you're fcuked !

  4. Except for Cantonese to English translations or English to Cantonese translations. Cantonese has too much slang, intonations, borrowed words……. Cantonese is a very colourful and expressive language. I'm sorry to say Google Translate is terrible on most cases. 40% to at best 85% accuracy in translation, eg. Sentences or the Chinese four characters expression (四字詞語), eg. 落葉歸根。And this: 力拔山兮 氣蓋世 時不利兮 騅不逝
    Li Bashan is not good when it is angry
    I would like to find the exact English translation for this. Sorry, I don't really understand what this is trying to say.

  5. I am so going to try this with Chinese, now i am more confident about it. Google is so cool, thank you. 我将尝试使用中文,现在我对此更加有信心。 Google非常酷,谢谢。Wǒ jiāng chángshì shǐyòng zhōngwén, xiànzài wǒ duì cǐ gèngjiā yǒu xìnxīn. Google fēicháng kù, xièxiè.

  6. Does anyone know the best free/ cheap messenger apps that can translate English – mandarine and vice versa ? Many sites such as GaGaHi or SGO online are ridiculously expensive trying to find some alternatives..


Leave a Comment